C'est du suédois (google est mon ami
), je lui laisse le soin de traduire comme un "petit nègre".
linning ska vara samma som ditt midjemått => ceinture doit être le même que votre tour de taille
det hår måttet är 320cm på våra påsbyxor => Cette métrique est 320cm dans notre påsbyxor
lägg motveck här => Ajouter cette plis
ett ben, klipp två delar => une jambe, couper deux morceaux
nedre linning => ourlet inférieur
Pour le reste, quand on y réfléchit, c'est simple.
"ben" c'est les jambes, "bakkil" c'est une pièce de dos et "framkil", c'est l'entrejambe
J'ai déjà "étudié" ce patron et ce qui me choque, c'est l'arc de cercle inférieur sur les pièces de jambes.